zpět

Matouš 9

otevřít originál
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36

9:1

svého města: Tedy Kafarnaum, Ježíšova „domovská základna“ v tom kraji. (Mt 4:13; Mr 2:1) Toto město nebylo daleko od Nazaretu, kde vyrůstal, ani od Kány, kde proměnil vodu ve víno, ani od Nain, kde vzkřísil syna jedné vdovy, ani od okolí Betsaidy, kde zázračně nasytil asi 5 000 mužů a vrátil zrak slepému muži.

9:2

Vtom: Viz studijní poznámku k Mt 1:20.

Když Ježíš viděl jejich víru: Použití množného zájmena „jejich“ ukazuje, že Ježíš si všiml, jak velkou víru měla celá skupina, nejen ten ochrnutý muž.

synu: Ježíš to použil jako láskyplné oslovení. (2Ti 1:2; Tit 1:4; Fm 10).

9:5

co je jednodušší: Pro někoho by bylo jednodušší říct, že může odpouštět hříchy, protože pro takové tvrzení by neexistoval žádný viditelný důkaz. Ale říct: „Vstaň a choď“ vyžadovalo zázrak, který by všem jasně ukázal, že Ježíš má také pravomoc odpouštět hříchy. Toto vyprávění a Iz 33:24 dávají do souvislosti nemoc s naším hříšným stavem.

9:6

Syn člověka: Viz studijní poznámku k Mt 8:20.

odpouštět hříchy...“: Tři tečky naznačují, že Ježíš uprostřed věty přestal mluvit a pak svůj argument působivě potvrdil tím, že toho muže veřejně uzdravil.

9:9

Matouš: Viz studijní poznámky k názvu Mt a 10:3.

daňové kanceláři: Nebo „výběrčí budce“. Mohla to být malá budova nebo budka, kde výběrčí daní seděl a vybíral daně z vývozu, dovozu a ze zboží, které obchodníci převáželi přes zemi. Matoušova daňová kancelář byla v Kafarnaum nebo poblíž něj.

Buď mým následovníkem: Viz studijní poznámku k Mr 2:14.

9:10

jedl: Viz studijní poznámku k Mr 2:15.

v jeho domě: Vztahuje se na Matoušův dům. (Mr 2:14, 15; Lk 5:29).

výběrčích daní: Viz studijní poznámku k Mt 5:46.

hříšníků: Bible ukazuje, že všichni lidé jsou hříšníci. (Ří 3:23; 5:12) Proto je tu tento výraz použit v užším smyslu a zjevně se vztahuje na ty, kdo měli pověst lidí, kteří páchají hřích, možná nemravného nebo trestného charakteru. (Lk 7:37-39; 19:7, 8) Tento výraz se používal také pro nežidovské lidi a farizeové ho používali i pro Židy, kteří nedodržovali rabínské tradice. (Jan 9:16, 24, 25).

9:13

milosrdenství, a ne oběti: Ježíš se dvakrát odvolává na tato slova z Oz 6:6 (tady a také v Mt 12:7). Matouš, opovrhovaný výběrčí daní, který se stal Ježíšovým blízkým spolupracovníkem, je jediný pisatel evangelia, který tento citát zaznamenal, a také uvedl podobenství o nemilosrdném otroku. (Mt 18:21-35) Jeho evangelium zdůrazňuje, že Ježíš opakovaně trval na tom, že kromě obětí je zapotřebí i milosrdenství.

9:14

postíme se: Viz studijní poznámku k Mt 6:16.

9:15

přátelé ženicha: Dosl. „synové svatební komnaty“, idiom, který označuje svatební hosty, ale zvlášť „přátele ženicha“.

9:17

mladé víno do starých měchů: V biblických dobách bylo běžné uchovávat víno v měších ze zvířecích kůží. (1Sa 16:20) Kožené měchy se vyráběly z celých kůží domácích zvířat, například ovcí nebo koz. Staré kožené měchy časem ztvrdly a ztratily pružnost. Nové měchy se naopak dokázaly roztahovat a nabývat, a proto vydržely tlak, který vznikal při pokračujícím kvašení mladého vína.—Viz Slovníček, „Měch“.

9:18

jeden z představených synagogy: Jméno tohoto „představeného“ (řecky arʹkhon), Jairus, uvádějí paralelní zprávy u Marka a Lukáše, kde je označen jako předsedající úředník synagogy. (Mr 5:22; Lk 8:41).

poklonil se mu: Nebo „sklonil se před ním; projevil mu úctu“. (Viz studijní poznámku k Mt 8:2).

9:20

krvácením: Pravděpodobně šlo o chronické menstruační krvácení. Podle Mojžíšova Zákona by kvůli tomuto stavu byla žena obřadně nečistá. Proto se neměla dotýkat druhých. (3Mo 15:19-27).

9:22

dcero: Jediný zaznamenaný případ, kdy Ježíš oslovil ženu přímo jako „dcero“, možná kvůli choulostivé situaci a jejímu „třesení“. (Lk 8:47) Tím, že použil tento láskyplný výraz – způsob oslovení, který nic nevypovídá o věku té ženy – Ježíš zdůraznil svůj něžný, soucitný zájem o ni.

9:24

nezemřela, ale spí: Viz studijní poznámku k Mr 5:39.

9:27

Synu Davida: Tím, že tito muži Ježíše oslovili „Synu Davida“, vyjádřili svou víru, že Ježíš je dědicem Davidova trůnu, a tedy je Mesiášem. (Viz studijní poznámky k Mt 1:1, 6).

9:35

vyučoval . . . kázal: Viz studijní poznámku k Mt 4:23.

dobrou zprávu: Viz studijní poznámku k Mt 4:23.

9:36

bylo mu jich líto: Řecké sloveso splag·khniʹzo·mai, které je v tomto vyjádření použité, souvisí se slovem pro „střeva“ (splagʹkhna) a vyjadřuje pocit, který člověk prožívá hluboko uvnitř těla – silnou, intenzivní emoci. Je to jedno z nejsilnějších řeckých slov pro soucit.

zubožení: Řecké slovo původně znamenalo „stažení z kůže“ nebo „zbavení kůže“ a vyvolává představu ovcí, kterým divoká zvířata roztrhala kůži, nebo které se při bloudění mezi trním a ostrými kameny poranily a potrhaly. Později se začalo používat v přeneseném významu a znamenalo „špatně zacházeno, obtěžováno, zraňováno“.

bezradní: Obraz, který je tu použitý, připomíná ovce povalené na zem – bezmocné a vyčerpané. V přeneseném smyslu to vystihuje, že zástupy byly sklíčené, zanedbávané a bez pomoci.