14:1
Herodes: Tedy Herodes Antipas, syn Heroda Velikého. (Viz Slovníček).
oblastní vládce: Dosl. „tetrarcha“ (což znamená „vládce nad jednou čtvrtinou“ provincie). Tento výraz se používal pro menšího oblastního vládce neboli územního knížete, který vládl jen se souhlasem římských úřadů. Tetrarchie Heroda Antipy zahrnovala Galileu a Pereu. — Srovnej studijní poznámku k Mr 6:14.
14:2
Jan Křtitel: Viz studijní poznámky k Mt 3:1.
14:3
Herodes: Tedy Herodes Antipas. (Viz Slovníček).
Jana zatkl . . . a uvěznil ho: Bible neuvádí, kde se to stalo. Josephus říká, že Jan byl uvězněn a zabit v pevnosti Machaerus, která ležela na východní straně Mrtvého moře. (Židovské starožitnosti, kniha 18, kap. 5, odst. 2 [Loeb 18.119]) Je možné, že Jan strávil nějaký čas právě v tomhle vězení. (Mt 4:12) Je ale pravděpodobné, že v době své smrti byl Jan držen v Tiberiadě, městě na západním břehu Galilejského moře. K tomuto závěru vedou tyto důvody: (1) Zdá se, že Jan byl uvězněn poblíž místa, kde Ježíš vykonával svou službu v Galileji. Jan slyšel o Ježíšových skutcích a z vězení poslal své učedníky, aby s Ježíšem mluvili. (Mt 11:1-3) (2) Marek uvádí, že na Herodově narozeninové hostině byli přítomni „nejvýznamnější muži z Galileje“, což naznačuje, že se konala v Herodově sídle v Tiberiadě. Jan byl zjevně vězněn nedaleko místa, kde se hostina konala. (Mr 6:21-29; Mt 14:6-11).
Herodiadě, manželce svého bratra Filipa: Herodes Antipas se zamiloval do Herodiady, manželky svého nevlastního bratra Heroda Filipa. Herodiada se s Filipem rozvedla, Antipas se rozvedl se svou manželkou a Herodiada s Antipasem se vzali. Jan Křtitel byl zatčen, protože tuhle nemravnou situaci kritizoval – bylo to totiž v rozporu se židovským zákonem.
14:6
narozeniny . . . slavily: K této události pravděpodobně došlo v rezidenci Heroda Antipy v Tiberiadě. (Viz studijní poznámky k Mt 14:3; Mr 6:21.) Bible zmiňuje jen dvě oslavy narozenin — tu, o které se mluví tady a při které byl Jan sťat, a potom narozeniny jednoho faraona, při kterých byl popraven hlavní pekař egyptského panovníka. (1Mo 40:18-22) Tyto dvě zprávy jsou si podobné v tom, že obě příležitosti se vyznačovaly velkou hostinou a udělováním přízně a obě se připomínají kvůli popravám.
14:9
král: Herodes Antipas měl oficiální římský titul „tetrarcha“, jak je vidět ze studijní poznámky k Mt 14:1. Lidé mu ale běžně říkali „král“.
přísaze: Použití množného čísla („přísahám“), na rozdíl od jednotného čísla v Mt 14:7, může naznačovat, že Herodes svůj slib zdůraznil nebo potvrdil opakovanými přísahami.
14:14
bylo mu jich líto: Nebo „cítil soucit“. (Viz studijní poznámku k Mt 9:36).
14:16
Dejte jim najíst vy: Je to jediný Ježíšův zázrak, který je zaznamenaný ve všech čtyřech evangeliích. (Mt 14:15-21; Mr 6:35-44; Lk 9:10-17; Jan 6:1-13).
14:17
ryby: V biblických dobách se ryby běžně připravovaly pečením nebo se solily a sušily a často se jedly spolu s chlebem. Ryby, které Ježíš použil, byly pravděpodobně nasolené a usušené.
14:19
14:20
košů: Mohlo jít o malé proutěné koše s provazovým uchem, které cestovatel mohl používat k nošení věcí. Předpokládá se, že měly objem přibližně 7,5 l (2 galony). (Viz studijní poznámky k Mt 16:9, 10).
14:21
a také ženy a děti: Jen Matouš se při popisu tohoto zázraku zmiňuje o ženách a dětech. Je možné, že celkový počet těch, kdo se díky zázraku najedli, byl mnohem vyšší než 15 000.
14:24
mnoho set metrů: Dosl. „mnoho stadií“. Stadion (řecky staʹdi·on) se rovnal 185 m (606,95 ft), tedy jedné osmině římské míle.
14:25
čtvrté noční hlídky: To znamená přibližně od 3:00 ráno do východu slunce kolem 6:00. Toto rozdělení vychází z řeckého a římského systému čtyř nočních hlídek. Hebrejci dříve dělili noc na tři hlídky, z nichž každá trvala asi čtyři hodiny (2Mo 14:24; Sd 7:19), ale v té době už převzali římský systém.
14:33
poklonili se mu: Nebo „sklonili se před ním; vzdali mu poctu“. Ti lidé uznali Ježíše jako Božího zástupce. Poklonili se mu, ne jako nějakému bohu nebo božstvu, ale jako „Božímu Synu“. (Viz studijní poznámky k Mt 2:2; 8:2; 18:26).
14:34
Genezaret: Malá rovina o rozměrech asi 5 × 2,5 km (3 × 1,5 míle), která sousedila se severozápadním břehem Galilejského moře. V Lk 5:1 je Galilejské moře nazýváno „genezaretským jezerem“.