zpět

1. Korinťanům 6

otevřít originál
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19

6:1

jít k soudu před nevěřící: Světští soudci se neřídili Božím zákonem a jejich svědomí nebylo vycvičené studiem Božího Slova. Pavel je nazval „nevěřící“, možná proto, že mnoho soudců v té době bylo zkorumpovaných. Křesťané, kteří by před takové soudce předvedli bratra, by tím vlastně říkali, že starší ve sboru nemají moudrost soudit „záležitosti tohoto života“. (1Ko 6:3-5) Pomazaní křesťané jako nebeští spolu-vládci Pána Ježíše Krista ale budou soudit nejen lidi, ale i anděly. (Viz studijní poznámku k 1Ko 6:3.) Pavel říká, že pro jednotlivé křesťany je mnohem lepší nechat se „poškodit“, tedy přijmout nějakou osobní ztrátu, než rozdělovat sbor a vynášet spory na veřejnost. (1Ko 6:7, 8).

6:3

budeme soudit anděly: Pavel tady pod inspirací odhaluje něco o době, která byla z jeho pohledu ještě hodně vzdálená — o čase, kdy budou Kristovi pomazaní následovníci vzkříšeni, aby spolu s Kristem vládli jako spoluvládci. (1Ko 4:8; Zj 20:6) Tehdy budou Ježíšovi pomáhat vykonávat Jehovovy spravedlivé rozsudky nad špatnými lidmi. (1Ko 6:2; Zj 17:14) Takové rozsudky můžou zahrnovat i potrestání ničemných andělů, kteří se vzbouřili proti Jehovovi. (Juda 6).

6:9

Ti, kdo se dopouští sexuální nemravnosti: Viz studijní poznámku k 1Ko 5:9.

cizoložníci: Tedy ti, kdo se dopouštějí cizoložství neboli manželské sexuální nevěrnosti. V Bibli se cizoložství vztahuje na dobrovolné skutky „sexuální nemravnosti“ mezi ženatým/vdanou a někým, kdo není jeho/její manželský partner.—Viz Slovníček, „Cizoložství“; a studijní poznámky k Mt 5:27, 32; Mr 10:11.

muži, kteří se podvolují homosexuálním stykům, muži, kteří mají homosexuální styky: Řecký text tady používá dvě různá slova. První slovo (řecky ma·la·kosʹ) má základní význam „měkký“ (srovnej Lk 7:25), ale v tomto kontextu zřejmě označuje muže, kteří v homosexuálním vztahu přijímají pasivní roli, tedy zženštilého partnera. Proto je přeloženo jako „muži, kteří se podvolují homosexuálním stykům“. Druhé slovo (řecky ar·se·no·koiʹtes), které doslova znamená „muži, kteří leží s muži“, se vyskytuje také v 1Ti 1:10. Zřejmě označuje muže, kteří při homosexuální činnosti přijímají aktivní roli. Proto je přeloženo jako „muži, kteří mají homosexuální styky“ nebo také „muži, kteří mají sex s muži“. Tím, že Pavel výslovně zmínil pasivní i aktivní roli, jasně ukázal, že Bůh neschvaluje žádné homosexuální skutky.

6:10

ti, kdo uráží druhé: Nebo „ti, kdo slovně zneužívají druhé“. (Viz studijní poznámku k 1Ko 5:11).

vyděrači: Nebo „podvodníci; lupiči“. Vydírání je jednání nebo způsob, jakým někdo nepatřičně bere nebo získává něco od druhého člověka pomocí strachu — ať už silou, výhrůžkami nebo jakýmkoli jiným neoprávněným zneužitím moci. Základní význam řeckého slova přeloženého jako „vyděrač“ (harʹpax) je „ten, kdo uchvacuje“ („snatcher“). (Kingdom Interlinear) V Mt 7:15 je stejné řecké slovo přeloženo jako „draví“. Pavel řekl, že někteří křesťané v Korintu takové věci dřív dělali, ale teď už byli umyti dočista. (1Ko 6:11; srovnej studijní poznámku k Lk 18:11).

6:11

„byli jste posvěceni“: Nebo „byli jste učiněni svatými“; případně „byli jste odděleni“, tedy pro posvátnou službu Bohu. „Kristova krev“ posvětila korintské křesťany, kteří v něj projevili víru a přestali s hříšnými skutky zmíněnými v předchozích verších. (Heb 9:13, 14; 1Ko 1:2; 6:9, 10) Díky tomu mohli Bohu sloužit posvátnou službou s čistým svědomím.

6:12

smím: Nebo „je dovoleno“. Pavel tím očividně nemyslel, že je dovoleno dělat věci, které Bůh odsuzuje. (Sk 15:28, 29) Spíš si uvědomoval, že křesťané nejsou povinni dodržovat mnoho nařízení Mojžíšova zákona, a proto se budou setkávat s řadou situací, které Písmo přímo neupravuje. V takových záležitostech bylo potřeba brát v úvahu nejen vlastní svědomí, ale i svědomí druhých. Jako příklad uvedl jídlo. (1Ko 6:13) Někteří křesťané, kteří měli citlivé svědomí, měli výhrady k tomu jíst určité potraviny. (1Ko 10:23, 25-33) Proto i když křesťané tyto potraviny jíst „směli“, tedy bylo to dovoleno, Pavel by netrval na tom, že je bude jíst, pokud by tím druhé přivedl ke klopýtnutí nebo znepokojil jejich svědomí. (1Ko 8:12, 13).

6:13

sexuální nemravnost: Jak se v Bibli používá řecké slovo por·neiʹa, je to obecný výraz pro určité sexuální praktiky, které Bůh zakazuje. Pavel ve svém prvním inspirovaném dopise Korinťanům používá tento výraz i související výrazy několikrát, když píše: „Tělo není pro sexuální nemravnost, ale pro Pána“. (Viz studijní poznámky k 1Ko 5:1, 9; 7:2).

6:15

prostitutky: Viz Slovníček.

6:16

Bůh říká: Tedy Bůh, jak je uvedeno ve zprávě o stvoření v 1Mo 2:24, odkud Pavel cituje. Řecký výraz se dá přeložit i jako „říká to“, a pak by odkazoval na Písmo.

jedno tělo: Viz studijní poznámku k Mt 19:5.

6:18

Utíkejte před sexuální nemravností!: Řecké slovo pheuʹgo znamená „utéct; utíkat pryč“. Pavel ho používá v přeneseném smyslu, když křesťany v Korintu vybízí, aby před sexuální nemravností doslova „vzali nohy na ramena“. Někteří se domnívají, že Pavel narážel na zprávu o Josefovi, který doslova a rozhodně utekl před Potifarovou manželkou. V Septuagintě, v překladu 1Mo 39:12–18, je pro „utéct“ použito stejné řecké slovo jako tady. V původní řečtině je napomenutí v 1Ko 6:18 v přítomném čase, doslova „buďte (stále) na útěku“, což vyjadřuje nepřetržité a opakované utíkání. — Kingdom Interlinear.

Každý jiný hřích, kterého se člověk dopustí, se netýká jeho těla: Pavel zdůrazňoval, že křesťané mají být spojeni se svým Pánem a hlavou, Kristem Ježíšem. (1Ko 6:13–15) Ten, kdo se dopouští sexuální nemravnosti, se nesprávně a hříšně stává „jedním tělem“ s někým jiným. (1Ko 6:16) V určitém smyslu se křesťan, který se dopustí nemravnosti, odděluje od spojení s Kristem a dělá ze svého těla „jedno“ s jinou osobou. Zřejmě proto jsou tady všechny ostatní hříchy, kterých se člověk dopouští, popsané jako hříchy „mimo jeho tělo“. Křesťan, který se dopouští sexuální nemravnosti, hřeší „proti vlastnímu tělu“, protože své rozmnožovací orgány používá k nemravnému účelu.

6:19

vaše tělo je chrámem: Křesťané pomazaní duchem jako skupina zaujímají ve Jehovově záměru zvláštní místo. Řecké zájmeno přeložené jako „vaše“ je v množném čísle, takže chrám netvoří tělo jen jednoho člena sboru. (1Ko 10:17) Bible často používá slovo „chrám“ v přeneseném významu a někdy ho vztahuje na lidi. Ježíš tento výraz použil o sobě v Jan 2:19 a Písma předpověděla, že Mesiáš bude „hlavním úhelným kamenem“ takové duchovní stavby. (Ža 118:22; Iz 28:16, 17; Sk 4:10, 11) Pavel a Petr použili podobná přirovnání o Ježíšovi a jeho následovnících v 1Ko 3:16, 17; Ef 2:20-22; a 1Pe 2:6, 7.